tl
Suspendu ainsi entre ciel et terre,
Le vertige était maximal.
Mais il ne savait plus
si l'eau était dans le ciel ou le ciel dans l'eau ?Cette fois, pourtant, il s'était fabriqué les ailes
les plus légères qui soient
Plus légères que les plumes, plus légères que l'air
Des ailes virtuelles...Mais ces ailes n'étaient-elles trop frêles
pour l'emporter, être lourd de chair et d'os
Jusqu'à l'illumination suprême ?N'allait-il pas s'abattre
Sur les rochers acérés
Ou englouti par les flots sombres de l'Oubli ? - TamaraSuspended so between the sky and earth,
His dizziness was maximum.
And he knew no more : was sea in sky or sky in sea?And still this time, he had made the lightest wings
Lighter than feathers, lighter than air,
Virtual wings . . .But these wings, were they not too frail
To carry him afar, he heavy with flesh and bone
To supreme illumination?Would he not crash
Down upon the sharp-edged rocks
Or be absorbed by the dark floods of Forgetfulness?